Prisma » Cultură » Făşangul german la Reşiţa

Făşangul german la Reşiţa

„Cu prilejul făşangului, pe străzile Reşiţei umblau mascaţii. În duminica făşangului obiceiul îşi găsea apogeul. Mascaţii cutreierau străzile singuri sau în grup, străzile vuiau de spectatori. Întreaga vale a Bârzavei răsuna de strigături, sunete de zurgălăi, de ţipete de bucurie şi plânsete, sunete de diferite intensităţi şi tonalităţi, acorduri de acordoane şi alte instrumente muzicale. Copiii fugeau după mascaţi strigând Ripp-Ripp-hali-pup.“

Astfel descria profesorul, scriitorul şi etnograful reşiţean Alexander Tietz în cartea sa „Wo in den Tälern die Schlote rauchen” („Unde fumegă furnalele în văi”) despre perioada de făşang la Reşiţa.

Povestea zilelor de făşang la Reşiţa poate continua cu amintiri ale oamenilor în vârstă de astăzi. Astfel amintindu-şi de anii dintre cele două Războaie mondiale, ei povestesc despre o atmosferă incadescentă. Toată populaţia era prezentă fie pe stradă ziua, fie în diferitele localuri unde se continua distracţia seara, respectiv toată noaptea. Erau prezentate diferite măşti, diversitatea lor fiind recunoscută şi apreciată de spectatori. Noaptea târziu aveau loc demascările, moment gustat de tot cei prezenţi. Şi nu în ultimul rând, manifestarea culminantă se petrecea în ultima zi a făşangului. La ora 24 se ardea simbolic făşangului sau se înmormânta, depinde de locul desfăşurării manifestării.

Dar de fapt ce înseamnă făşangul? Este perioada cuprinsă între prima săptămână de după Bobotează şi Miercurea cenuşii, adica ziua în care creştinii apuseni (romano-catolicii, evanghelicii-luterani şi reformaţii) intră în Postul mare de dinaintea Sărbătorii Paştelui.

Din păcate, războiul, urmările sale şi perioada de persecuţii care a urmat, au condus la „îngheţarea” acestei sărbători.

Abia în anii `70 ai secolului trecut, Ansamblul de operată în limba germană, mentorul activităţii culturale germane din acea perioadă, a revigorat această tradiţie prin organizarea faimoaselor baluri mascate la care participau şi 1.200 de invitaţi. Pentru muzică semnau renumite formaţii de muzică germană din Banatul de şes şi din Reşiţa. Din păcate, datorită emigrării multor persoane din conducerea ansamblului, acesta şi-a încheiat activitatea în mijlocul anilor `80 şi implicit nu s-au mai organizat aceste baluri.

Primul bal de făşang de după evenimentele din 1989 s-a desfăşurat în anul 1991, în organizarea Asociaţiei Germane de Cultură şi Educaţie a Adulţilor Reşiţa. De atunci, an de an, asociaţia organizează această manifestare, reuşita ei consemnându-se în fiecare an în cadrul mass-mediei scrise şi vorbite. Anul acesta, balul de făşang se desfăşoară în ziua de 9 februarie, pentru a 14-a oară.

Din 2000, asociaţia organizează în perioada făşangului din fiecare an Sărbătoarea tăiţeilor, o manifestare gustată de toţi cei prezenţi. Desigur se servesc tăiţei, se ascultă muzică, se dansează şi se cântă, se ascultă scheciuri.

Asociaţia Germană de Cultură şi Educaţie a Adulţilor Reşiţa organizează an de an şi ultima zi a făşangului, o după-amiază de voie bună înaintea intrării în post.

Făşangul reşiţean reprezintă şi astăzi o prezenţă activă în viaţa tradiţională a etniei germane din Reşiţa şi din Banatul Montan.

Erwin Josef Ţigla

Programul de făşang 2013
al Forumului Democratic al Germanilor din judeţul Caraş-Severin, al Asociaţiei Germane de Cultură şi Educaţie a Adulţilor Reşiţa şi a partenerilor lor

  • 26 ianuarie, ora 16,00, sediul Forumului German Reşiţa (strada Oituzului 6): Sărbătoarea tăiţeilor pentru tineri. Prima manifestare de Făşang a anului 2013.
  • 28 ianuarie, ora 15,30, sediul Forumului German Reşiţa (strada Oituzului 6): Sărbătoarea tăiţeilor pentru adulţi, cu formaţia „Banater Bergland“.
  • 2 februarie, ora 13,00, sediul Forumului German Nădrag: Program de Făşang cu formaţia muzicală „Banater Bergland“ din Reşiţa.
  • 2 februarie, ora 15,00, sediul Forumului German Bocşa: Program de Făşang cu tinerii de la formaţia de dansuri populare germane „Prietenia” din Bocşa.
  • 7 februarie, ora 16,30, galeria Direcţiei Judeţene pentru Cultură şi Patrimoniul Naţional, Reşiţa: Expoziţia „Carnavalul Culorilor” (ediţia a V-a), cu participarea cercurilor de pictură „Deutsche Kunst Reschitza” şi sculptură „Jakob Neubauer” ale Forumului German din Reşiţa. 7 februarie, ora 17,30, Grădiniţa cu program prelungit nr. 9, Reşiţa: Program de Făşang cu copii ai secţiei germane a Grădiniţei cu Program Prelungit nr. 9.
  • 8 februarie, orele 8,30 – 11,00, Liceul Teoretic „Diaconovici – Tietz” Reşiţa, Sala festivă „Jean Monnet“: Carnavalul elevilor din clasele I B (prof. Gabriela Bocean) şi IV B (inst. Constanţa Bugariu).
  • 8 februarie, orele 17,00 – 19,00, Liceul Teoretic „Diaconovici – Tietz” Reşiţa, Sala festivă „Jean Monnet“: Carnavalul elevilor din clasele II B (înv. Ramona Berar), III A (înv. Paraschiva Creţan), III B (înv. Yvonne Christa Demenyi) şi IV A (prof. Loredana Kilvanya).
  • 9 februarie, ora 11,00, sediul Centrului Social „Frédéric Ozanam” Reşiţa: Program de Făşang cu copii ai secţiei germane a Grădiniţei cu Program Prelungit „Semenic” şi cu copiii vincenţieni din Reşiţa.
  • 9 februarie, ora 19,00, Reşiţa, Restaurantul „Duşan şi Fiul”, Calea Lupacului: Tradiţionalul bal mascat de Făşang.
  • 11 februarie, ora 17,00, sediul Forumului German (Reşiţa, str. Oituzului nr. 6): Sărbătoarea gogoşilor pentru tineri.
  • 11 februarie, ora 18,00, sediul Forumului German Dognecea: Program de Făşang cu formaţia muzicală „Banater Bergland“ din Reşiţa.
  • 12 februarie, ora 15,30, sediul Forumului German (Reşiţa, str. Oituzului nr. 6): Ultima manifestare de Făşang: Sărbătoarea gogoşilor pentru adulţi, cu formaţia muzicală „Banater Bergland“.

  1. Un resitean says:

    Credeam ca la peste 20 de ani de la picarea dictaturii o sa învete si românii sa nu mai POCEASCA / ROMANIZEZE cuvinte straine. Nu-i zice FÄSANG ci FASHING.
    Daca tot sînteti uzn ziar, scrieti macar corect cuvintele straine.

  2. Un alt reşiţean says:

    Aveţi dreptate legat de cuvântul făşang, acesta fiind un cuvânt inexistent în limba română. Forma corectă conform DEX este fărşang, regionalism obţinut prin romanizare din cuvântul de origine maghiară farsang. După părerea mea, expresia corectă în limba română literară este carnaval.

    Dumneavoastră însă spuneţi că forma corectă a cuvântului ar fi fashing. Puteţi susţine afirmaţia dvs. cu o sursă, un link, ceva? Pentru că termenul fashing nu există în dicţionarele limbii române, germane sau maghiare. Este adevărat că în limba germană găsim cuvântul fasching, dar acesta se traduce în română prin carnaval. Dacă totuşi v-aţi gândit la fasching şi aţi scris din greşeală fashing, este în regulă, doar aţi “pocit” puţin un cuvânt străin, dar v-a scăpat un mic amănunt: articolul este în limba română, nu germană.

    Şi încă un amănunt: articolul nu este semnat de redacţia ziarului, ci de dl. Erwin Josef Ţigla, un om de cultură care nu cred că are nevoie de prezentare, cetăţean de onoare al municipiului Reşiţa şi cetăţean de onoare al judeţului Caraş-Severin.

Scrieti un comentariu